the Transsexual’s Gambit is when you use whichever public bathroom has a shorter line and pray you pass well enough as nothing in particular for it to work
sometimes i go into one bathroom & if all the stalls are occupied i leave & go to the other it’s my toxic trait
I think one of the worst things a story can be is unproblematic.
Nothing makes a story more unreadable than being able to see the author squirm apologetically for the story they actually want to write—wringing their hands and imploring the reader please, please don’t be mad, I know it’s ideologically questionable but I need you to not be mad at me!
For example: a Good King™️. It’s one thing for a story to present a fictional monarchy and ask me to root for it. It’s another thing for a story to say, hey, I know what you’re thinking—but don’t worry! I can justify this premise! I have introduced a lot of convoluted self-aware political justifications for why my king is good and likable without actually asking any risky ideological questions! These characters aren’t actually problematic! Don’t be mad at me!
Commit to the bit. Apologetic, defensive writing designed to bypass obvious criticisms often winds up offending me far more than stories that are just kind of surface-level problematic. If I’m gonna be a hater you cannot stop me; the more you insist that a character is actually a good oil tycoon because of all these exceptional situations and beyond my reproach, the more I resent you and hate your stupid book.
the sad/funny/fucked up irony is that the more an author seems desperate to create unproblematic worldbuilding and unobjectionable characters who have all the right attitudes, the more likely it is that they’ve inadvertently created some hideous implications far worse than simply writing about characters who aren’t right about everything
like great! now you’ve just reinvented ecofascism or made racism true or made proxy medieval Europe less xenophobic by, uh, removing the Jews
This is actually one of the goofiest things I’ve read in my entire life
Every day I hike over five mountains on my way to work because my viking body was built for this
Does this guy not know horses exist. People rode places back in the day they weren’t just like walking long distances all the time. Also most of the people alive during the viking era whose DNA you come from were farmers. There was all in all a very small percentage of people who were doing the whole viking thing.
Wait you’re so right actually
Let’s not forget that in prehistoric times the most important thing you could be for your community was a hunter, gatherer, or Dave from accounting
What the hell kind of DNA does this guy even have I swear all my Scandinavian DNA has given me is a genetic predisposition to alcoholism
I have strong Italic peninsula and Anatolia DNA: Roman. I find I can help those above me line their pockets easily when I’m a part of an organization, I have naturally weak morals and ethics. I’m ancestrally built for office work and corporate politics, but here I am, stuck as a mountaineer in the north of Sweden.
girl i know i love old boats and they got into accidents all the time and i wouldnt exactly regard an ocean liner as a not horrifying mode of transport but i just remembered we used to have those fucking balloon airships. i dont like planes myself but thank god we started making air transport out of shit that wasnt 100% flammable
ALT
domt like that
girl they used to catch fire for no reason and kill everyone
One core trait of Phoenix Wright as a character that I rarely see discussed is how utterly evasive he is about his private affairs. It sticks out the most in AA4 when we see Phoenix from the outside, but “Phoenix won’t tell anyone anything important unless he absolutely has to (and even then, he probably won’t)” is by no means a new development for him.
From AA1 onwards, we see Phoenix dodge people’s questions about his personal life time and time again. In part, this is by narrative necessity - Phoenix knows more than the player is meant to know in order to achieve the optimal tension curve. But AA takes his narrative shortcut and turns it into a real character beat.
Phoenix Wright is the most cagey fucker on the planet.
At the end of 1-1 Mia asks him how he came to befriend Larry and Phoenix dodges the question with a vague promise to tell her later - this also means that in all of his time working with Mia, he’s never actually disclosed his full motivation for becoming a lawyer to her.
In 1-2, Maya asks him how he knows Edgeworth and he dodges, because of course he does. The same song and dance repeats at the end of 1-3. And despite Maya’s repeated prodding by 1-4, Phoenix still has not told her a thing about his past. That’s from October until December that Maya is left going ??? and her questions go nowhere.
Then, between AA1 and AA2, Edgeworth is presumed dead by suicide. Does Phoenix tell Maya about this? Absolutely not. He does not tell her in letters nor is he clear about it when they see each other again in person, months later.
What Maya gets once it’s inevitable to talk is a vague ‘he’s gone’ and no elaboration other than the request to not speak about him again.
This is Phoenix’s default coping mechanism.
In AA3, there are numerous instances where he mentions forgetting Dahlia, not speaking her name again, etc. Edgeworth is 100% getting the 'person who hurt me too deeply to think about’ treatment here.
But to not even tell Maya a vague overview on the matter, when Maya knew him too? Rough. And it just keeps going.
It’s six months between telling Maya that Edgeworth is 'gone’ in 2-2 and her finding out that 'gone’ seemingly means’ dead’ in 2-3.
Maya complains about it, too. This isn’t a matter of 'she never asked again’, it’s a matter of 'Phoenix is dodging all questions’. Gumshoe has to intervene in order for Maya to finally find out.
And finally in 3-5, does he tell anybody why he’s going to Hazakura temple and why he seems interested in Iris? Absolutely not!
At this point we get Edgeworth openly acknowledging that Phoenix keeps his emotional cards extremely closely to the chest. When he states that he wants confirmation on whether or not he has met Iris before, this exchange happens:
Even as Edgeworth directly calls him out on being evasive and never actually speaking to people, all Phoenix can do is acknowledge that this is how he is by apologizing - but he won’t change his ways.
AA4 Phoenix is really just a natural evolution of Trilogy Phoenix - Trilogy Phoenix is already evasive, already hates telling people about his struggles or accepting help… It’s really no wonder that he’d isolate himself instead of reaching out once he gets disbarred.
In the essays my students write, I have begun to notice a common pattern. They are structured almost like Aesop’s fables. A moral seems necessary at the end — a kind of wrapping up, whichever way one chooses to look at it, like a prayer of gratitude after a meal, or an antacid tablet to aid the digestive process. Occasionally, I notice this in their poems as well, how the concluding lines must justify the existence of the lines preceding them. I have begun calling it “moralitis.” Without a text’s display of morality, we seem to be at a loss about how to justify its existence.
I offer these summaries as an outsider. I wasn’t born in America or England, and I wasn’t a participant in, or even a contemporary observer of, Anglophone literature departments. I am a postcolonial citizen reading the white world reading.
I notice what has been well-documented: How the creation of “area studies,” its support coming from espionage funds of the American government, led to the incorporation of literatures from these unknown cultures into white literature departments. I use “white” in the most matter-of-fact, self-evident way, without anger. That was what it was, a crowd of white writers, primarily male, squatting on syllabi for decades. They had written about things that struck their fancy: elephants, women, mountains, wars, a cup of tea, a day in the life of an unremarkable person. The syllabus-makers had legitimized their wandering. It was all right, the white writer could write about anything.
The expectation of the nonwhite writers was different. They were to be tour guides to their cultures, burdened with satisfying the intellectual curiosity of the white world. As Amit Chaudhuri wrote in his essay “I Am Ramu,” published in n+1, “The important European novelist makes innovations in the form; the important Indian novelist writes about India. This is a generalization, and not one that I believe. But it represents an unexpressed attitude that governs some of the ways we think of literature today. … The American writer has succeeded the European writer. The rest of us write of where we come from.”
In India — where I now teach in the English and creative-writing department at Ashoka University, about 45 kilometers from the capital city of New Delhi — what began with Salman Rushdie and Amitav Ghosh and Vikram Seth performing their roles as researchers for this new reader soon turned into a habit. Rushdie had tried to bring the linguistic energy of a whole culture into his representation of the Indian nation; Ghosh a Stephen Greenblatt-influenced understanding of history into the historical novel; Seth a sentimental appraisal of an India that had now disappeared. They were ambassadors of the Indian nation, often thought to be “representing” India just as artists and performers represented it in Festival of India programs abroad.
This wasn’t, of course, what Seth and Ghosh and Rushdie had set out to do; it was just how their work had been appropriated by this new and foreign readership. At the same time, any writer — or any text — that did not fulfill the purpose of national ambassador risked being ignored or rejected by the academics — whether in India or abroad — who were designing courses about postcolonial Indian literature.
The consequences of this are far-reaching. I looked at a sampling of English-literature question papers in Indian universities, primarily in the country’s provinces, where an American understanding of Indian writing has been imported without any skepticism or unease — this despite professors teaching courses on power and imperialism. Courses have titles like “Indian Writing in English,” “Postcolonial Literature,” “Indian Literature in Translation,” “Commonwealth Literature.” The questions asked of the students are revealing. “Analyze Amitav Ghosh’s The Shadow Lines as a critique of the nation-state”; “Write a note on Velutha as a Dalit character in Arundhati Roy’s The God of Small Things”; “Discuss Things Fall Apart as a postcolonial novel.”
By contrast, in the same departments, William Blake was being studied as “a precursor to the Romantics,” W.B. Yeats as “the last Romantic,” John Donne as “a metaphysical poet,” Virginia Woolf as “a stream-of-consciousness novelist,” and so on. If the contrast in the pedagogical approaches to the “third world” literatures and Euro-American literatures is still not evident, one can just jog down to the early British literature paper, and then to the Renaissance.
Postcolonial texts seem to have two jobs in these syllabi: They either negatively illustrate some form of moral or social misconduct, or they positively represent a “marginalized” culture or geography. Ideally, they do both at once, often in the manner of a Live Aid concert. The genre chosen for such illustrative purposes is most often the Indian English novel and, occasionally, the Indian novel in English translation..
While academics often see themselves as correcting the oversights of mainstream publishing, in this case, the two have colluded, even if unconsciously. Just as Indian professors feel a responsibility to assign “representative” texts, so within Indian English publishing, editors and publishers — beneficiaries of various kinds of privilege — have felt a moral responsibility to present and represent those they considered left out of their understanding of literature. That category included the Dalit, the Adivasi tribes, occasionally women. To publish these “unknown” and “unheard stories” — phrases that attend many of the blurbs of books about these cultures and people — is their version of affirmative action, almost akin to wearing hand-loom textiles to register their support for the poor weaver.
This enterprise has had consequences besides the intended ones. The “Adivasi” and “Dalit” writers these publishers championed became just that to the reading public: one picked up a book by such a writer to become a better person. Juries giving prizes followed the same path: By giving a literary prize to someone they had identified as a subaltern, they were in fact trying to give the prize to the community the writer came from. This is the neoliberal’s version of the subaltern-studies project.
I have heard from some of these writers about their dissatisfaction in being read as Dalit writers alone.Manoranjan Byapari, for instance, tells me that, although he has benefited from the largess of intent, he and others want to be read as writers, like upper-class and upper-caste writers are — not given attention solely because of their status as disadvantaged. It is not difficult to see that this was a mimicry of what had happened in the West: the Indian writers’ responsibility to represent their nation had metamorphosed, here, into “marginalized” writers’ responsibility to represent their “local culture.”
Like the soldier fighting for the country, these writers are seen as fighting for their culture. (This attitude also explains why translation, a field ignored for decades, has suddenly become a moral mission — we must bring the “underrepresented” into the range of vision, even if it is only the range of vision of the English-reading world.) Meanwhile, choosing what books to read becomes itself a moralistic enterprise, a form of atonement. One must read postcolonial literatures to pay the guilt tax. It is a reading toll that the student of the white-literature syllabus is not asked to pay.
But the proliferation of readers who seem to have become addicted to paying this tax has created a new kind of marginalized literature: literature that does not serve the didactic purposes of the postcolonial survey course. For one thing, the postcolonial-literature syllabus continues to remain parasitic on the novel — it is as if our histories could only be held in the form of the novel, usually a fat novel, its girth approximately proportionate to the size of the country. The poem and the essay have been rendered minor forms here. Fragmentary and whimsical in nature, personal and private in style, they offer no assistance in the information-supplying service that the postcolonial syllabus is expected to perform. The few poets who are studied, if at all, have been given a place on the syllabus for their founding-father status.Unlike the novel, where new work is regularly called for duty on the syllabus, contemporary poetry (say, Indian English poetry) might be imagined to have gone extinct.
The same question should be asked of the postcolonial syllabus. While the moralizing mission might appear admirable, these courses ignore all literature that does not fit its agenda. What else explains the utter absence of comic novels in the postcolonial course? How else to explain why Bibhutibhushan Bandyopadhyay’s novels, particularly Aranyak, are not taught? Or why Amit Chaudhuri’s novels, with their life-loving energy, do not find a place here? Or why stories and novellas about provincial life, such as we find in the magical writing of R.K. Narayan, have not yet been included? Literature about the moment, about the everyday, is rejected: Comedy, laughter, pleasure — the postcolonial subject must not be seen partaking of these contraband things. The syllabus often reminds me of what our hostel matron used to say: Don’t smile and show your teeth when praying.
Here is the space where the syllabus remains to be decolonized — not through substitution, but addition.A course on British modernism will include a novel or two about a day in the life of a white man or woman, such as we find in James Joyce’s Ulysses and Virginia Woolf’s Mrs.Dalloway. But a young Indian student’s life on a day in July — masturbating, thinking of becoming a “famous poet,” walking around London with his uncle, eating at a restaurant and fighting with him, as we find in Amit Chaudhuri’s comic novel OdysseusAbroad — is judged too self-indulgent for a postcolonial course, even as it is not hard to see that this life in the novel, if anything, is the postcolonial subject’s condition.
What I am seeking is for the postcolonial-literature reading list to be liberated from its current status as “minor literature.” I do not use this term like Deleuze does, but rather to describe the sense within English-literature departments that these are to be studied as Ur-manifestos and histories of repression and suffering, and that all other kinds of writing are to suffer the same fate as banned literature: to remain ignored and unread. A course on Modernism, for instance, should include writing and art from non-Western cultures, where books exist side by side, related by temperament, aesthetic, or form, and not because of a United Nations idea of representation.
Literature in the postcolonial syllabus should surprise the student, not just confirm and illustrate “theories.” This, too, should be part of the decolonizing-the-syllabus mission: to dismantle the binary between postcolonial writers as content writers and Western writers as experimenters with form. Only then can we begin to address the “moralitis” of my students, which, although it might seem at first harmless, or even praiseworthy, turns out to entail a troubling indifference to pleasure and beauty, to ananda (joy and delight), which is often the backbone of India’s modern literatures.